Список французских фамилий и их значения. Список красивых русских и иностранных фамилий и имен для женщин Французские фамилии мужские список на русском

Первые французские фамилии появились в XI веке. Конечно же, в первую очередь ими обзавелось дворянство. Простонародье долгое время обходилось именами и прозвищами, не имевшими отражения в документах. Так было до подписания королем Франциском I в 1539 году знаменитого Ордонанса Виллер-Котре, который стал важной частью политики этого короля по борьбе с феодальными пережитками.

Ордонанс устанавливал:

  1. Единообразие делопроизводства в королевстве;
  2. Статус французского языка как единственного государственного;
  3. Обязанность приходских священников регистрировать акты гражданского состояния с точной записью данных людей, которые обратились за той или иной процедурой.

Последнее обязывало каждого подданного иметь не только имя, но и фамилию, причем менять ее категорически запрещалось.

Современное положение

Скоро исполнится 500 лет французским фамилиям, но законодательство Республики Франция до сих пор не совсем либерально относится к ее смене, да и с именами у граждан бывают проблемы.

Имена французы могут брать из трех источников:

  1. церковный календарь;
  2. республиканский календарь;
  3. имена знаменитых людей.

С другими именами могут ходить иммигранты, а вот чтобы дать «неправильное» имя новорожденному, приходится обивать пороги чиновничьих кабинетов, и решение чиновника здесь ничем не регулируется, кроме его «внутреннего убеждения». Впрочем, коренного француза это касается мало: среди них распространены христианские имена.

На смену фамилии ежегодно подается не более пятисот заявлений в год. Возможным это стало еще при Наполеоне, который разрешил ее менять, если она неблагозвучна. Но, что интересно, эта причина не стала самой частой. Срабатывает сила традиции: «Если моих предков она устраивала, то чем она не устроит меня?»

Нам понять это трудно, поскольку французские имена кажутся иностранцу красивыми . На самом деле иностранец не пробовал их перевести, а зря: оказывается, ничего оригинального и тем более возвышенного там нет, и от русских по своему происхождению французские не отличаются. Во Франции, как и в России, большинство людей - потомки выходцев из деревни (пусть даже много поколений назад), где использовались прозвища.

Чаще всего фамилию меняют иностранцы, и это поощряется. Считается, что, приобретая французскую, человек стремится стать французом, а это немаловажно с точки зрения поддержания единства нации.

Как и фамилии у других народов, французские могут образовываться от имен, профессий, прозвищ, топонимов, а также нести в себе следы регионального происхождения предка.

Произошедшие от имен

Это, наверное, самая обширная категория. От имени они не отличаются ничем, что часто служит причиной путаницы, особенно если не знать, в каком порядке принято произносить полное имя человека. Во Франции принято первым ставить имя.

Мужская и женская формы не отличаются друг от друга. Вот самые распространенные из них:

Martin (Мартен), Bernard (Бернар), Thomas (Тома), Robert (Робер), Richard (Ришар), Laurent (Лоран), Simon (Симон), Michel (Мишель), David (Дави), Bertrand (Бертран).

Хочется заметить, что некоторые родовые имена происходили от женских имен: так получалось, когда детей именовали по матери-вдове, которая осталась хозяйкой двора. Одно время также было принято женщине ставить перед фамилией артикль «Ла», но сейчас и мужчины, и женщины носят одни и те же семейные имена.

Профессиональные фамилии

Они обычно имеют в своем составе суффикс -ier-, аналогичный нашему -арь-. Закрепляться такие фамилии в качестве наследственных начали с XIII века . Иногда профессия предка носителю современного французского понятна, а иногда не очень: за пятьсот лет и язык изменился, и промышленная революция сделала многие ремесла прошлого забытыми. А названия остались. Некоторые можно даже свести в такую таблицу:

Такие фамилии отражали характерные признаки, по которым человека можно было узнать. Чаще всего они нейтральны, но бывают и сомнительно звучащие.

La Blonde (блондин), Fauvel, Rousseau (рыжий), Lebrun (брюнет), Dubut, Legros (толстяк, большой), Renard (хитрый, как лисица), Robespierre (человек с твердыми убеждениями), Boivin (предок любил выпить).

Топонимические фамилии

Как правило, они происходят от названия местности или каких-либо ее характеристик . Иногда в них можно увидеть название населенного пункта или природного объекта, но чаще это название страны или провинции. Порой точное местоположение угадать невозможно, зато можно сделать выводы о социальном положении предка. Например:

Bourguignon (бургундец), Lyonnais (уроженец Лиона), Hollande (голландец), Dupont (с моста), Duchâteau (из поместья), Dubois (из леса).

Региональные особенности

Франция - страна с давней историей и своими особенностями языка. Несмотря на то что государственный язык там один, существует две диалектных зоны - северная и южная. Фактически в Средние века люди говорили на разных языках - северофранцузском и окситанском . Каждый из них делился на диалекты. Поэтому в именах отразилось и это, что видно по их окончаниям и приставкам.

  • Приставка де- во французских фамилиях не всегда говорит о дворянском происхождении, хотя раньше это было именно так. Семейное имя выводилось из титула, а он, в свою очередь, - из названия поместья. На практике такие именования звучали как «господин из…», а если название поместья было женского рода, то прибавлялся артикль Ла . Одно время было принято избавляться от аристократических приставок, потом эта тенденция сошла на нет. Сейчас такие приставки распространены в Нормандии и Фландрии, причем в последней они часто являются адаптацией фламандских прозвищ. Так, имя Шарля де Голля - Charles de Gaulle - имеет именно такое происхождение, его предки именовались Van de Walle , что можно перевести как «живущие у стены».
  • Суффикс -ot указывает на восточное (бургундское или лотарингское) происхождение предка. Примеры - Amyot, Guillot, Brunot .
  • Западнофранцузские фамилии чаще заканчиваются на -eau, -uc, -ic. Они далеко не самые распространенные (в первую сотню популярных они не входят), но еще существуют: Argeneau, Marceau, Cocteau.
  • Окситанские фамилии отличаются от французских как минимум окончанием, но в устной речи это может быть и незаметным. Но есть и типично южные прозвища. К окситанским родовым именам относятся такие, как Murat, Bosc, Delprat, Aubaneu, Astruc и другие.

Популярные французские фамилии

Ситуация с личными именами во Франции аналогична общемировой. Какие-то входят в моду, какие-то выходят, а время от времени наступает что-то вроде возвращения давно забытого. При выборе имени родители чаще всего руководствуются своими вкусами, реже - традициями, а вот сопоставимость с фамилией интересует не более 14% родителей.

Надо сказать, что Франция в некотором роде уникальна. Дело в том, что ни одна французская фамилия не имеет какого-то внушительного числа носителей - их частота сравнительно одинакова, если не брать в расчет региональные варианты и вымирающие редкие примеры. Нет здесь такого явления, когда какое-то одно родовое имя становится своеобразным маркером серого большинства.

Такое есть в России (Смирнов, Иванов, Кузнецов), в англоязычных странах (Smith), в испаноязычных и во всех европейских странах, а во Франции нет. Среди каких-то типовых можно выделить Дюпон и Дюшато - как олицетворение простого человека и аристократа. Но самыми распространенными они не являются.

В списке мы представим фамилии, которые носят наибольшее число французов:

Мартен, Бернар, Тома, Пёти, Робер, Ришар, Дюран, Дюбуа, Моро, Лоран, Симон, Мишель, Лефевр, Леруа, Ру, Дави, Бертран, Морель, Фурнье, Жирар, Боне, Дюпон, Ламбер, Фонтэн, Руссо, Венсан, Форе, Мерсье, Андре, Блан, Гарнье.

Восприятие французских имен иностранцами

Так сложилось, что люди, не знающие языка другой страны, иначе относятся к именам на этом языке, нежели их носители. Французский язык, несмотря на свою необычную фонетику , кажется многим очень красивым (что не лишено правды). Отчасти такое к нему отношение связано с галломанией прошлых веков, когда владение им было признаком человека образованного, а отчасти это следствие тех отрывочных знаний об истории и культуре Франции, которые мы имеем.

Появляются даже желающие сменить свое имя на французское, тем более что в России это стоит копейки и занимает месяц (уплата госпошлины, заявление, проверка). Красивые французские фамилии для девушек списком висят на различных ресурсах.

Хотелось бы предостеречь соотечественниц от такого шага. Для начала следует хотя бы сделать перевод, ведь то, что кажется красивым вам, будет вызывать смех и недоумение у француза. Во французской драматургии, как и в русской, с XVIII было принято давать персонажам говорящие фамилии, из-за чего мы часто не в состоянии более полно оценить французских авторов, особенно если речь идет о комедии.

Значение и перевод

Depardieu - человек из Пардью (во Франции несколько таких городков).

Le Pen - фамилия бретонского происхождения.

Dumas - из дома (окситанская).

Cartier - предок делал игральные карты.

Hugo - типичная фамилия от имени.

Marais - болото.

Bardot - лошак (помесь лошади и осла).

Внимание, только СЕГОДНЯ!

Во Франции появление фамилий фиксируется с 12-го века. Для образования их использовались места рождения, профессии, прозвища. Аристократы использовали перед фамилией предлог de. По королевскому указу 1539 года наличие прозвищ стало обязательным для всех. Имя и фамилия новорожденного теперь тщательно фиксировались в церковно-приходских книгах. Менять личное имя семьи по королевскому указу запрещалось. А какие же существуют французские фамилии? Список, интересные факты и история приведены ниже.

Этимология французских фамилий

Многие французские фамилии (список их очень велик, приведем только пару-тройку) произошли от мужских имен: Michel, Simon, Robert. В очень редких случаях от женских: Blanche, Rose, Berthe.

Очень распространены фамилии от названия местности, где человек родился: Lenormand (нормандец), Parisy (от слова Paris - Париж), Lyonnais (лионец)
По месту расположения дома: Dupont (pont - мост), Dubois (bois - лес), Fontaine (фонтан). От названий профессий: Peugeot (продавец смолы), Mitterand (развесчик зерна), Boucher (мясник). От прозвищ: Leroux (рыжий), Bonnet (колпак), Mauduit (невоспитанный). Как видите, многие красивые французские фамилии, список которых мы привели выше, означают совсем не такие красивые понятия.

Формы французских фамилий

Средневековые французские фамилии, список которых очень обширен, имели женский и мужской род. Но современные прозвища имеют единственную форму для мужчин и женщин. Именно поэтому французские фамилии девушек и мужчин одинаковы.

По составным частям французской фамилии можно узнать, где человек родился. Прозвища, начинающиеся на Le- (La-, Les-), а также на De-, Du-, Del-, Dela-, Des-, характерны для Нормандии и Северной Франции. Суффикс -ot указывает на то, что человек родом из Бургундии или Лотарингии. Суффиксы -eau, -uc, -ic говорят о том, что человек родился в Западной Франции.

Интересно, что от одной фамилии могли образоваться две формы, что отражает различие языка северных регионов Франции - langue d’oïl, от провансальского языка - langue d’oc. Северным фамилиям Bois, Chaussée, Roy соответствуют южные Bosc, Caussade, Rey.

Не всегда «топонимическая» оболочка фамилии говорит о том, где человек родился. Шарль де Голль очень гордился тем, что его прозвище созвучно древнему названию Франции - la Gaule. Он с детства был уверен в том, что ему предстоит для Франции совершить великие дела. Но фамилия у Голля фламандская, и по-фламандски она звучит Van de Walle, что означает «живущий у крепостной стены».

Смена фамилии

По королевскому указу 1539 года фамилия должна была передаваться по наследству. Ребенок обязан был носить семейное прозвище отца. Фамилия матери присваивалась малышу только в том случае, если отец не был известен.

Возможность все-таки есть. Как правило, ее причиной является неприличность прозвища. В средние века фамилия могла иметь совсем другой смысл. Сегодня во Франции родители сами решают, отцовское или материнское прозвище будет носить ребенок.

Есть и очень курьезный случай смены фамилии во время французской революции. На скамье подсудимых оказался некто де Сен-Сир, de Saint-Syr. На вопрос председателя о его фамилии он ответил, что он де Сен-Сир. «У нас нет больше дворянства», - возразил председатель. Частица «де» была характерна для аристократических фамилий. «Тогда я просто Сен-Сир», - не растерялся подсудимый. «У нас нет больше святых», - продолжал председатель. «Тогда я просто Сир», - парировал подсудимый. «Нет больше короля и королевских титулов», - не унимался председатель. Подсудимый оказался крайне остроумным человеком. Он заявил, что его нельзя судить, раз у него нет фамилии. Суд признал его невиновным и предписал ему выбрать республиканское имя.

Факты

Как и все понятия во французском языке, фамилии имеют фиксированное ударение на конце слова. В современной Франции насчитывается 250 000 фамилий. Самой распространенной считается фамилия Martin. Самыми знаковыми, несущими социальную нагрузку, считаются 2 фамилии - Dupont и Duchateau. Dupont (pont - мост) - широко распространенное прозвище, является символом среднего француза. Duchateau (chateau - замок) - фамилия, символизирующая богатого француза. Отличительной особенностью французских фамилий является то, что при обращении к девушке добавляют mademoiselle, к замужней женщине или вдове madame, а к мужчине - monsieur. Только это и различает мужские и женские французские фамилии, список которых мы уже приводили.

Транслитерация французских фамилий

На сегодняшний день правильная передача и фамилий требует унификации, так как многие переводчики их неграмотно транслитерируют. В результате у одного и того же персонажа в разных переводах оказывается несколько вариантов написания его имени. Французские фамилии транслитерируются на русский язык в соответствии с Но проблема состоит в том, что не все звуки французского имеются в русском. Поэтому такие сочетания букв как -ain, -aim, -an, -am, -on, -un, -in и т. д., то есть все носовые звуки, в русской транслитерации обретают звук «н»: -эн, -эн, -ан, -ан, -он, -эн, -эн. Звуки [ǝ] и [œ], напоминающие звук ё в слове "мёртвый", передаются на русский как «э» в начале или середине слова. На конце слова может быть двоякое написание: Villedieu - Вильдье, Montesquieu - Монтескьё.

Чтобы не обидеть чувства людей, важно правильно произносить французские фамилии. Список на русском был бы очень удачной идеей, но пока единого перечня не существует.

Красивые французские имена оригинальны и имеют интересную историю происхождения. Первые имена и фамилии во Франции появились десятки веков назад. С тех пор они часто видоизменялись как под влиянием исторических событий, так и благодаря веянию новых модных тенденций. Женские имена наделены особым шармом и очарованием, из-за чего они распространены не только во Франции, но и в других странах.

Традиции Франции

В отличие от русских людей, французы часто имеют не одно, а два или три имени и всего одну фамилию. Такой обычай появился благодаря влиянию римской католической церкви. Считается, что если назвать ребёнка двумя именами, то на протяжении всей жизни человека будут оберегать не один, а двое святых.

Если родители назвали своего ребёнка тройным именем - это не означает, что окружающие люди будут выговаривать его полностью, чтобы обратиться к человеку. Среди трёх имен у ребёнка есть одно официальное, которое используют как основное. Когда малыш взрослеет, то сам оставляет себе только одно имя, которое ему больше всего по душе. При этом ему не нужно будет переоформлять документы.

Употребляемые в настоящее время французские имена впервые появились еще несколько сотен лет назад до нашей эры. В Галлии часто заимствовали греческие и кельтские имена, во времена нашествия древних римлян - римские, в средневековье - немецкие. В конце 18 века, согласно новому закону, французы называли своих детей в честь католических святых.

Французские женские имена древнегалльской эпохи:

В древние времена были распространены греческие имена:

  • Anne (Анн) - изящная, Божья благодать
  • Eve (Эв) - полная жизни

Мужские имена греческого происхождения:

Наиболее популярные французские женские имена конца 20 века:

Франкские варианты

Большинство франкских имен имеет в своём составе 2 корня: первый корень - по имени отца, а второй - по имени матери.

Редкие мужские имена франкского происхождения:

Женские имена франкского происхождения:

  • Арогаста - хозяйка орлов
  • Гибетруда - подруга дара
  • Альбофледа - обладающая красотой фей
  • Хродехильда - славная воительница
  • Авдовера - счастливая воительница
  • Авровефа - женщина-стрела, стремительная
  • Бертефледа - блистающая красотой

Как называют женщин и мужчин сейчас

Ниже представлен список самых употребляемых и красивых французских женских имен в нынешнем веке:

Вы уже знаете насколько различный

А знаете ли Вы какие французские имена пользуются наибольшей популярностью во Франции на сегодняшний день?

Судя по деткам в нашем дворе большинство русских родителей продолжают думать, что такие имена как Николь, Софи, Эмили и Даниэль по-прежнему актуальны. Возможно, это верно для России, но вот во Франции — совершенно иная мода на имена!

Мой небольшой обзор французских женских и мужских имён, которые завоевали наибольшую симпатию в 2013 году у французских родителей. С ремарками, дополнениями и отступлениями.


Женские французские имена

  1. Emma (Эмма) — удивляюсь как это имя еще не набило оскомину французам? Вот уже 9 лет имя Эмма возглавляет официальный рейтинг самых популярных женских имён!
  2. Lola (Лола) — производное от Луизы. Конечно, звучит менее официально и более игриво, но маленькие девочки имеют свойство взрослеть…
  3. Chloe (Клоэ) — имя получило распространение с популяризацией черной американской культуры.
  4. Ines (Инес) — производное от Агнес латиноамериканского происхождения.
  5. Lea (Леа) — о вкусах, естественно, не спорят…Но поскольку это мой блог, присвою себе право говорить, что думаю: имя безликое и невыразительное. Но франкам нравится… вот уже как 11 лет.
  6. Jade (Жад)
  7. Manon (Мано) -производное от Мари. Наверное, что-то типа нашей «Мани» или «Маруси», только у французов — это благородный вариант.
  8. Louise (Луиз) — еще одно истинно французское имя в стиле «ретро».
  9. Zoe (Зоэ) — здесь спасает положение обозначение имени, Зоэ переводится как «Жизнь».
  10. Lilou (Лилу) — кхм.. имя в честь главной героини «Пятого элемента»!
  11. Lena (Лена) — ну наконец-то уважили и русских родителей.
  12. Sarah (Сара) — Сарочка… только у меня это имя вызывает НЕ французские ассоциации?
  13. Camille (Камий) — что-то наподобие наших Юль и Кать — альтернативный беспроигрышный вариант на все времена.
  14. Maelys (Маэлис) — имя-аббревиатура от «Marie ? la fleur de Lys». Всяко лучше чем Владлен или Ким…
  15. Lina (Лина) — уменьшительное от Angelina (кстати, именно так зовут мою дочь! Только у нас Лина как уменьшительно-ласкательное не прижилось… А в 2011 этого имени и подавно не было в топе)
  16. Eva (Эва) — Ева и в России нынче очень популярное имя.
  17. Louna (Луна)
  18. Clara (Клара)
  19. Alice (Алис) — ну тут у французов имеется множество вариативных форм: Алисья, Алисон, Алиса…
  20. Romane (Роман) — обитательница Рима, то есть аналог имени Римма.

Мужские французские имена

  1. Nathan (Натан) — в первой пятерке топа это имя держится еще с 2005 года. Французский брат нашего Артёма.
  2. Lucas (Лука)
  3. Leo (Лео) — Лёва покорил французов краткостью и характерностью.
  4. Enzo (Энзо) — маленькие Энзо, как и Лилу, обязаны своим именем «седьмому искусству». А именно, успеху фильма Люка Бессона «Голубая бездна».
  5. Louis (Луи) — удачный ход — сочетание краткости и королевского флёра!
  6. Gabriel (Габриель) — при выборе данного имени модный тренд берет верх над пониманием ветхозаветной этимологии.
  7. Jules (Жюль) — имя собственное Юлия Цезаря стало хитом и почему-то теперь ассоциируется исключитльно с Францией.
  8. Timeo (Тимео) … и вообще все мужские имена, заканчивающиеся на «о» — последний писк моды.
  9. Hugo (Уго)
  10. Arthur (Артюр)
  11. Ethan (Этан)
  12. Raphael (Рафаэль) … красивое имя, только вот взрослые Рафаэли очень часто перевоплощаются в «Рафов».
  13. Mael (Маэль) — бретонское имя, означающее «Шеф, Принц».
  14. Tom (Том) — предпочитаю полнозвучный аналог этого имени Thomas.
  15. Noah (Ноа) — надеюсь, к нам еще не скоро дойдет мода на подобные имена…
  16. Mathis (Матис)
  17. Theo (Тео)
  18. Adam (Адам) …чтобы уравновесить Еву.
  19. Nolan (Нолан)
  20. Clement (Клеман) — тёзка нашего Ворошилова.

Много французских имён красивых и разных…

Тема, как говорится, поболтать.

Делитесь Вашими предпочтениями, список можно дополнять своими любимыми французскими именами!

Во Франции появление фамилий фиксируется с 12-го века. Для образования их использовались места рождения, профессии, прозвища. Аристократы использовали перед фамилией предлог de. По королевскому указу 1539 года наличие прозвищ стало обязательным для всех. Имя и фамилия новорожденного теперь тщательно фиксировались в церковно-приходских книгах. Менять личное имя семьи по королевскому указу запрещалось. А какие же существуют французские фамилии? Список, интересные факты и история приведены ниже.

Этимология французских фамилий

Многие французские фамилии (список их очень велик, приведем только пару-тройку) произошли от мужских имен: Michel, Simon, Robert. В очень редких случаях от женских: Blanche, Rose, Berthe.

Очень распространены фамилии от названия местности, где человек родился: Lenormand (нормандец), Parisy (от слова Paris – Париж), Lyonnais (лионец)
По месту расположения дома: Dupont (pont – мост), Dubois (bois – лес), Fontaine (фонтан). От названий профессий: Peugeot (продавец смолы), Mitterand (развесчик зерна), Boucher (мясник). От прозвищ: Leroux (рыжий), Bonnet (колпак), Mauduit (невоспитанный). Как видите, многие красивые французские фамилии, список которых мы привели выше, означают совсем не такие красивые понятия.

Формы французских фамилий

Средневековые французские фамилии, список которых очень обширен, имели женский и мужской род. Но современные прозвища имеют единственную форму для мужчин и женщин. Именно поэтому французские фамилии девушек и мужчин одинаковы.

По составным частям французской фамилии можно узнать, где человек родился. Прозвища, начинающиеся на Le- (La-, Les-), а также на De-, Du-, Del-, Dela-, Des-, характерны для Нормандии и Северной Франции. Суффикс -ot указывает на то, что человек родом из Бургундии или Лотарингии. Суффиксы -eau, -uc, -ic говорят о том, что человек родился в Западной Франции.

Интересно, что от одной фамилии могли образоваться две формы, что отражает различие языка северных регионов Франции - langue d’oïl, от провансальского языка - langue d’oc. Северным фамилиям Bois, Chaussée, Roy соответствуют южные Bosc, Caussade, Rey.

Не всегда «топонимическая» оболочка фамилии говорит о том, где человек родился. Шарль де Голль очень гордился тем, что его прозвище созвучно древнему названию Франции – la Gaule. Он с детства был уверен в том, что ему предстоит для Франции совершить великие дела. Но фамилия у Голля фламандская, и по-фламандски она звучит Van de Walle, что означает «живущий у крепостной стены».

Смена фамилии

По королевскому указу 1539 года фамилия должна была передаваться по наследству. Ребенок обязан был носить семейное прозвище отца. Фамилия матери присваивалась малышу только в том случае, если отец не был известен.

Возможность смены фамилии все-таки есть. Как правило, ее причиной является неприличность прозвища. В средние века фамилия могла иметь совсем другой смысл. Сегодня во Франции родители сами решают, отцовское или материнское прозвище будет носить ребенок.

Есть и очень курьезный случай смены фамилии во время французской революции. На скамье подсудимых революционного трибунала оказался некто де Сен-Сир, de Saint-Syr. На вопрос председателя о его фамилии он ответил, что он де Сен-Сир. «У нас нет больше дворянства», - возразил председатель. Частица «де» была характерна для аристократических фамилий. «Тогда я просто Сен-Сир», - не растерялся подсудимый. «У нас нет больше святых», - продолжал председатель. «Тогда я просто Сир», - парировал подсудимый. «Нет больше короля и королевских титулов», - не унимался председатель. Подсудимый оказался крайне остроумным человеком. Он заявил, что его нельзя судить, раз у него нет фамилии. Суд признал его невиновным и предписал ему выбрать республиканское имя.

Факты

Как и все понятия во французском языке, фамилии имеют фиксированное ударение на конце слова. В современной Франции насчитывается 250 000 фамилий. Самой распространенной считается фамилия Martin. Самыми знаковыми, несущими социальную нагрузку, считаются 2 фамилии – Dupont и Duchateau. Dupont (pont – мост) - широко распространенное прозвище, является символом среднего француза. Duchateau (chateau – замок) - фамилия, символизирующая богатого француза. Отличительной особенностью французских фамилий является то, что при обращении к девушке добавляют mademoiselle, к замужней женщине или вдове madame, а к мужчине – monsieur. Только это и различает мужские и женские французские фамилии, список которых мы уже приводили.

Транслитерация французских фамилий

На сегодняшний день правильная передача иностранных имен и фамилий требует унификации, так как многие переводчики их неграмотно транслитерируют. В результате у одного и того же персонажа в разных переводах оказывается несколько вариантов написания его имени. Французские фамилии транслитерируются на русский язык в соответствии с правилами чтения французского языка. Но проблема состоит в том, что не все звуки французского имеются в русском. Поэтому такие сочетания букв как -ain, -aim, -an, -am, -on, -un, -in и т. д., то есть все носовые звуки, в русской транслитерации обретают звук «н»: -эн, -эн, -ан, -ан, -он, -эн, -эн. Звуки [ǝ] и [œ], напоминающие звук ё в слове "мёртвый", передаются на русский как «э» в начале или середине слова. На конце слова может быть двоякое написание: Villedieu - Вильдье, Montesquieu - Монтескьё.

Чтобы не обидеть чувства людей, важно правильно произносить французские фамилии. Список на русском был бы очень удачной идеей, но пока единого перечня не существует.

Последние материалы раздела:

Христианская Онлайн Энциклопедия
Христианская Онлайн Энциклопедия

Скачать видео и вырезать мп3 - у нас это просто!Наш сайт - это отличный инструмент для развлечений и отдыха! Вы всегда можете просмотреть и скачать...

Принятие христианства на руси
Принятие христианства на руси

КРЕЩЕНИЕ РУСИ, введение христианства в греко православной форме как государственной религии (конец 10 в.) и его распространение (11 12 вв.) в...

Профилактика, средства и способы борьбы с болезнями и вредителями рябины обыкновенной (красной) Болезни рябины и их лечение
Профилактика, средства и способы борьбы с болезнями и вредителями рябины обыкновенной (красной) Болезни рябины и их лечение

Иногда в самый разгар лета листья теряют зеленый цвет. Такое преждевременное окрашивание листьев, не отработавших положенный срок, – показатель...