Мужские и женские вьетнамские имена, их значение, особенности и традиции наречения детей. Мужские вьетнамские имена и значения — выбор лучшего имени для мальчика Фамилии вьетнамцев

Олег и Валентина Световид – мистики, специалисты по эзотерике и оккультизму, авторы 15 книг.

Здесь вы можете получить консультацию по вашей проблеме, найти полезную информацию и купить наши книги.

На нашем сайте вы получите качественную информацию и профессиональную помощь!

Вьетнамские имена

Вьетнамские мужские и женские имена

Вьетнамские имена – это имена, которые используются во Вьетнаме и в юго-Восточной Азии.

Вьетнамские имена состоят из трех частей: фамилии, среднего имени и личного имени. Например: Фам Ван Донг, Хо Ши Мин.

Фамилии

Фамилия располагается в начале полного имени, она передаётся от отца к детям. Поскольку большинство вьетнамцев имеют одни и те же фамилии, одну фамилию без имени у вьетнамцев использовать и писать не принято.

Самые распространенные фамилии во Вьетнаме : Нгуен, Чан, Ле, Фам, Хюинь, Хоанг, Ву (Во), Фан, Данг, Буй, Хо, До, Нго, Зыонг, Ли, Ван.

Среднее имя

Среднее имя может передаваться из поколения в поколение.

В прошлом среднее имя указывало на пол ребёнка: все женщины имели среднее имя Th? (Тхи). Средних имён для мужчин было много.

Самые распространенные средние имена во Вьетнаме : Van (Ван), Vi?t (Вьет), Dan (Дан), Dinh (Динь), ??c (Дык), Duy (Зуи), Minh (Минь), Ng?c (Нгок), Si (Ши), Xuan (Суан), Phu (Фу), H?u (Хыу).

Личное имя

Личных имен во Вьетнаме много. Некоторые имена одинаковы для мужчин и женщин, например: Хань (счастье), Хоа (мир), Тхюи (вода), Суан (весна), Ха (лето), Тху (осень).

У многих вьетнамцев, как и у других народов, есть тайные имена , известные лишь им самим и их родителям.

Вьетнамские мужские имена

Бао – защитник (B?o)

Бинь – спокойный, мирный (Binh)

Ван – облако (Van)

Виен – завершение (Vien)

Вуй – веселый

Вьет – вьетнамец

Данг – успех

Динь – вершина (D?nh)

Дык – добродетельный (D?c)

Зунг – храбрый (Dung)

Зыонг – солнце, мужественный (Duong)

Куан – воин (Quan)

Куанг – ясный, чистый (Quang)

Куи – драгоценный (Qui)

Кыонг – сильный

Лык – сила

Минь – яркий (Minh)

Нгиа – справедливый

Нгуен – начало (Nguyen)

Тин – вера, доверие (Tin)

Ту – звезда (Tu)

Туан – яркий (Tu?n)

Тхань – яркий, ясный, синий (Thanh)

Тхуан – укрощенный (Thu?n)

Тхык – истина

Хиеу – почтительный сын

Xоан – весна (Hoan)

Хунг – мужественный (Hung)

Чи – разум

Чунг – верный

Вьетнамские женские имена

Бич – нефрит (Bich)

Зиеп – листва

Зунг – терпеливая

Ким – золотая (Kim)

Куен – птица (Quyen)

Куи – драгоценная (Qui)

Лан – орхидея

Лиен – лотос (Lien)

Линь – весна (Linh)

Май – абрикосовый цвет (Mai)

Ми – красивая

Нгок – драгоценный камень, нефрит (Ng?c)

Нгует – луна (Nguy?t)

Нюнг – бархат (Nhung)

Тиен – фея, дух (Tien)

Ту – звезда (Tu)

Туен – луч (Tuy?n)

Тует – белый снег (Tuy?t)

Тхань – яркая, ясная (Thanh)

Тхай – дружественная, приветливая (Thai)

Тхи – поэма, поэтическая (Thi)

Тху – осень (Thu)

Тяу – жемчуг (Chau)

Ти – ветка дерева (Chi)

Фыонг – феникс (Phu?ng)

Ханг – луна

Хиен – добрая

Хоа – цветок (Hoa)

Хонг – роза (H?ng)

Xоан – весна (Hoan)

Хыонг – аромат (Hu?ng)

Чанг – луна

Чинь – целомудренная

Наша новая книга "Энергия имени"

Олег и Валентина Световид

Адрес нашей электронной почты: [email protected]

На момент написания и публикации каждой нашей статьи ничего подобного в свободном доступе в интернете нет. Любой наш информационный продукт является нашей интеллектуальной собственностью и охраняется Законом РФ.

Любое копирование наших материалов и публикация их в интернете или в других СМИ без указания нашего имени является нарушением авторского права и преследуется Законом РФ.

При перепечатке любых материалов сайта ссылка на авторов и сайт – Олег и Валентина Световид – обязательна.

Вьетнамские имена. Вьетнамские мужские и женские имена

Внимание!

В сети интернет появились сайты и блоги, которые не являются нашими официальными сайтами, но используют наше имя. Будьте осторожны. Мошенники используют наше имя, наши электронные адреса для своих рассылок, информацию из наших книг и наших сайтов. Используя наше имя, они затягивают людей на различные магические форумы и обманывают (дают советы и рекомендации, которые могут навредить, или выманивают деньги на проведение магических ритуалов, изготовление амулетов и обучение магии).

На наших сайтах мы не даём ссылок на магические форумы или на сайты магов-целителей. Мы не участвуем в каких-либо форумах. Мы не даем консультаций по телефону, у нас нет на это времени.

Обратите внимание! Мы не занимаемся целительством и магией, не делаем и не продаем талисманы и амулеты. Мы вообще не занимаемся магической и целительской практикой, не предлагали и не предлагаем таких услуг.

Единственное направление нашей работы – заочные консультации в письменной форме, обучение через эзотерический клуб и написание книг.

Иногда люди нам пишут, что на каких-то сайтах видели информацию о том, что мы якобы кого-то обманули – брали деньги за целительские сеансы или изготовление амулетов. Мы официально заявляем, что это – клевета, неправда. За всю свою жизнь мы ни разу никого не обманули. На страницах нашего сайта, в материалах клуба мы всегда пишем, что нужно быть честным порядочным человеком. Для нас честное имя – это не пустой звук.

Люди, которые пишут о нас клевету, руководствуются самым низменными мотивами – завистью, жадностью, у них черные души. Наступили времена, когда клевета хорошо оплачивается. Сейчас многие Родину готовы продать за три копейки, а заниматься клеветой на порядочных людей еще проще. Люди, которые пишут клевету, не понимают, что они серьезно ухудшают свою карму, ухудшают свою судьбу и судьбу своих близких людей. Говорить с такими людьми о совести, о вере в Бога бессмысленно. Они не верят в Бога, потому что верующий человек никогда не пойдёт на сделку с совестью, никогда не будет заниматься обманом, клеветой, мошенничеством.

Мошенников, псевдомагов, шарлатанов, завистников, людей без совести и чести, жаждущих денег, очень много. Полиция и другие контролирующие органы пока не справляются с возрастающим наплывом безумия "Обман ради наживы".

Поэтому, пожалуйста, будьте внимательны!

С уважением – Олег и Валентина Световид

Нашими официальными сайтами являются:

Приворот и его последствия – www.privorotway.ru

А также наши блоги:

Правильно подобранное имя оказывает на характер и судьбу человека сильное позитивное воздействие. Активно помогает развиваться, формирует позитивные качества характера и состояния, укрепляет здоровье, убирает различные негативные программы бессознательного. Но как подобрать идеальное имя?

Несмотря на то, что в культуре существуют интерпретации, что означают мужские имена, в реальности влияние имени на каждого мальчика индивидуально.

Иногда родители пытаются выбрать имя до рождения, мешая ребенку формироваться. Астрология и нумерология выбора имени растратили все серьезные знания о влиянии имени на судьбу в веках.

Календари святок, святых людей, без консультации видящего, прозорливого специалиста не оказывают никакой реальной помощи в оценке влияния имен на судьбу ребенка.

А списки … популярных, счастливых, красивых, мелодичных мужских имен и вовсе закрывают глаза на индивидуальность, энергетику, душу ребенка и превращают процедуру подбора в безответственную игру родителей в моду, эгоизм и невежество.

Красивые и современные вьетнамские имена должны в первую очередь подходить ребенку, а не относительным внешним критериям красоты и моды. Которым нет дела до жизни вашего ребенка.

Разнообразные характеристики по статистике - положительные черты имени, отрицательные черты имени, выбор профессии по имени, влияние имени на бизнес, влияние имени на здоровье, психологию имени можно рассматривать только в контексте глубокого анализа тонких планов (кармы), энергетической конструкции, задачи на жизнь и рода конкретного ребенка.

Тема совместимости имен (а не характеров людей) является абсурдом, который выворачивает с изнанки на взаимодействия разных людей внутренние механизмы влияния имени на состояние своего носителя. И аннулирует всю психику, бессознательное, энергетику и поведение людей. Сводит к одной ложной характеристике всю многомерность взаимодействия людей.

Значение имени не имеет буквального воздействия. Например Гавриил (мощь бога), это не значит что молодой человек будет сильным, а носители других имен слабыми. Имя может перекрыть ему сердечный центр и он не сможет отдавать и принимать любовь. Другому мальчику наоборот будет помогать решать задачи по любви или власти, сильно облегчит жизнь и достижение целей. Третьему мальчику может не приносить вообще никакого эффекта, что есть имя, что нет. И т.д. Причем все эти дети могут быть рождены в один и тот же день. И иметь одинаковые астрологические, нумерологические и прочие характеристики.

Самые популярные вьетнамские имена для мальчиков 2015 года это тоже заблуждение. При том что 95% мальчиков называют именами которые не облегчают судьбу. Ориентироваться можно только на конкретного ребенка, глубокое видение и мудрость специалиста.

Тайна мужского имени, как программа бессознательного, звуковая волна, вибрация раскрывается особым букетом прежде всего в человеке, а не в смысловом значении и характеристике имени. И если это имя разрушает ребенка, то какое-то бы красивое, мелозвучное с отчеством, астрологическое точное, благостное оно не было, это все равно будет вред, разрушение характера, осложнение жизни и утяжеление судьбы.

Ниже представлена сотня вьетнамских имен. Попробуйте выбрать несколько, наиболее подходящих по вашему мнению ребенку. Затем если вас интересует эффективность воздействия имени на судьбу, .

Список мужских вьетнамских имен по алфавиту:

Айзик — смеющийся
Альтер — старый, старейшина
Аншель — счастливый
Арке — приносящий свет
Авром — многодетный отец
Аврум — многодетный отец
Айзик — смеющийся

БенешАн — мир
Ан Дунг — герой

Ба — три, третий
Бао — защита
Бинь — мир

Ван — облако, туча
Вьен — завершение
Винь — бухта, залив

Дай — великий
Дан — известный, знаменитый, престижный
Динь — встреча
Дуч — удовольствие
Дунг — храбрый, героический
Дуонг — живой
Дык — желание

Ка — старший, первый
Кван — солдат, воин
Кванг — чистый, ясный
Киен — воин, борец
Ксуан — весна
Куй — драгоценный

Лан — мирный

Мин — умный

Нгай — трава
Ньюнг — мягкий, бархатный

Санг — благородный

Тхань — умный, интеллигентный
Тао — вежливый
Тхинь — процветающий
Туань — прирученный
Трай — устрица
Транг — гордый, почетный
Тронг — уважаемый
Трук — бамбук
Трунг — лояльный, полезный
Ту — звезда
Туан — интеллектуальный

Фонг — ветер
Фук — удача, благословение
Фок — удача, благословение

Ха — река, океан
Хай — два, второй
Хао — хороший
Хьен — тихий, нежный
Хьеу — почтительный по отношению к родителям
Хьюнг — героический
Хыу — очень много
Хуйнх — старший брат

Откуда берутся вьетнамские имена?
После рождения ребенка, его отец швыряет на кухне об пол кастрюлю.
Как прогремела, так и назвали - Бам Ван Донг, Хан Лонг Гонг.....
(вьетнамский анекдот)

Вьетнамские имена состоят из трех частей : семейного имени (аналог нашей фамилии), среднего имени и последнего, индивидуального или данного при рождении. Например: Lã Xuân Thắng. Lã – семейное имя, Xuân – среднее, Thắng – последнее.
Средняя часть имени обычно одинакова у всех детей в семье. Фамилий во Вьетнаме всего 300 и почти половина населения страны носит фамилию Нгуен. Кроме Нгуен к распространенным фамилиям относят также Л
е, Чан и Фам.
Имена женщин после фамилии дополняет четвертая часть - "тхи".
У многих вьетнамцев есть тайные имена , известные лишь им самим и их родителям. Существует поверье , что произнесенное вслух, это имя дает власть злым духам над его носителем. Потому в общественных местах детей часто зовут по порядку рождения, например Ти-хай/Chị Hai, Ти-ба/Chị Ba (Вторая дочь, Третья дочь) и тд.

Обычно на протяжении всей жизни вьетнамцы носят несколько имен . Так в деревнях маленьким детям многие вьетнамцы дают некрасивые имена (Крыса/Chuột, Щенок/Cún и тд). Делается это из-за суеверия , что ребенка с некрасивым именем боги не захотят забрать к себе или навредить ему. Поэтому считается, чем «проще» у ребенка имя, тем легче его растить. Впоследствии многие деревенские жители приезжают работать в город и выбирают себе новые, красивые, имена, как правило, имеющие буквальный смысл на вьетнамском языке. Для женщин имена нередко олицетворяют красоту, как названия птиц или цветов. Имя мужчин же отражают желаемые атрибуты и характеристики, которые родители хотят видеть в своих детей такие, как например, нравственность или спокойствие. Во Вьетнаме очень развито исповедование культа предков , поэтому после смерти человек приобретает священное имя для поклонения, например: Cụ đồ“, ‛Cụ Tam Nguyên Yên Đổ“,“Ông Trạng Trình (дедушка/старец..). Это имя записывается в семейные анналы и считается главным именем.

Мужские имена

Бао - «защита» (Bảo)
Бинь - «мир» (Bình)
Ван - «облако» (Vân)
Виен - «завершение» (Viên)
Динь - «вершина» (Định)
Дык - «желание» (Đức)
Зунг - «храбрый, героический» (Dũng)
Зыонг - «мужество» (Dương)
Куан - «солдат» (Quân)
Куанг - «ясный, чистый» (Quang)
Куи - «драгоценный» (Quí)
Минь - «яркий» (Minh)
Нгуен - «начало» (Nguyên)
Чай - «устрица» (Trai)
Ту - «звезда» (Tú)
Туан - «яркий» (Tuấn)
Тхань
Тхуан - «укрощенный» (Thuận)
Xоан - «весна» (Hòan)
Хунг - «храбрый, героический» (Hùng)
Тин - «вера» или «доверие» (Tín)

Женские имена

Бить - «нефрит» (Bích)
Ким - «золотая» (Kim)
Куен - «птица» (Quyên)
Куи - «драгоценная» (Quí)
Лиен - «лотос» (Liên)
Линь - «весна» (Linh)
Май - «цветок» (Mai)
Нгок - «драгоценный камень» или «нефрит» (Ngọc)
Нгует - «луна» (Nguyệt)
Нюнг - «бархат» (Nhung)
Фыонг - «феникс» (Phượng)
Тиен - «фея, дух» (Tiên)
Ту - «звезда» (Tú)
Туен - «луч» (Tuyến)
Тует - «белый снег» (Tuyết)
Тхань - «яркий, ясный, синий» (Thanh)
Тхай - «дружественный, лояльный» (Thái)
Тхи - «поэма» (Thi)
Тху - «осень» (Thu)
Хоа - «цветок» (Hoa)
Хонг - «роза» (Hồng)
Xоан - «весна» (Hòan)
Хыонг - «розовая» (Hường)
Тяу - «жемчуг» (Châu)
Ти - «ветка дерева» (Chi)

Современная вьетнамская антропонимическая система, как правило, трехчленна: первое слово - это фамилия, последнее - имя, а второе - так называемое подсобное, промежуточное имя, например: Нгуен Ван Хуен, Ле Ван Хао. Но нередко встречаются и двучленные имена, состоящие только из фамилии и имени, например Мак Дыонг.

Традиции выбора имени

Выбор имени у вьетнамцев достаточно свободен и произволен, но тем не менее здесь есть свои правила, которые во многом облегчают родителям такое важное и ответственное дело, как наречение ребенка. Обычно девочкам дают имена, означающие названия различных цветов, растений, тканей, драгоценных камней, а также животных, птиц, например: Кук «хризантема», Дао «персик», Луа «шелк», Лиеу «ива», Чай «жемчужная устрица», Лоан «феникс». Мужские имена чаще все¬го являются выражением абстрактных, отвлеченных понятий, положительных человеческих качеств, а также названий частей света, времен года, например: Дык «добродетельный», Кхием «скромный», Суан «весна», Тху «осень». Часто первого ре¬бенка в семье называют именем Ка «старший», а последнего - Ут «младший». В некоторых южных районах Вьетнама детям дают имена по порядку их появления в семье: Ка «первый», Хай. «второй», Ба «третий».

Факторы влияющие на присвоение имени

Имена вьетнамцев могут быть связаны с топонимами: с местом рождения - Куень (название местности близ Ханоя), Кхоа (Москва), с местом рождения одного из родителей или местом их знакомства - Тхай (город Тхайнгуен); имя может отражать то или иное семейное событие, например Кой «сирота» (то есть ребенок родился после смерти отца), профессию родителей-Май «портной», орудия труда - Тянг «долото», «стамеска», Бао «рубанок». Если семья большая, то имена детей могут составлять целую фразу. Например, в семье растут дети с именами: Вьет, Нам, Ань, Хунг, Тиен, Кнг, Ви, Дай. А произнесенные в такой последовательности эти имена означают: «Героический Вьетнам одержит великую победу». Давая ново-рожденным такие имена, как Гао «рис», Ныок «вода», Ня «дом», Зуонг «поле», родители мечтали, чтобы у их детей всегда был достаток и чтобы их жизнь была лучше.

До Августовской революции 1945 года в семье, где дети часто болели или умирали, суеверные родители не смели выбирать им красивые имена, а давали только такие, как Эть «лягушка», Зюн «червяк», Тхео «рубец». В представлении вьетнамцев, «злые духи» не обратят внимания на детей с такими именами и оставят их в покое.

Отдельные уникальные компоненты имен

Между именем и фамилией стоит обычно так называемое промежуточное, или подсобное, имя. В женских именах это обычно Тхи, а Ван - в мужских именах. Компонент Тхи раньше входил почти во все женские имена. Для мужских имен выбор «подсобных» имен шире: в качестве(«промежуточного» имени встречаются такие, как Нгок «яшма», «нефрит», Хыу «друг», «пра¬вый», Лиен «союз», Суан «весна». Вообще, «подсобное» имя непостоянно и необязательно, можно обойтись и без него. На¬пример, если человеку по имени Нгуен Ван Ан впоследствии не понравится такое сочетание, он может взять другое «подсобное» имя: либо Минь, либо Суан, то есть Нгуен Минь Ан, Нгуен Суан Ан, или совсем отказаться от «подсобного» имени и писать свое имя просто Нгуен Ан. «Подсобное» имя появилось намного позднее фамилий. Длительная историческая эпоха дала имена, состоящие лишь из фамилий и личного имени: Нго Куйен, Ли Би, Кхук Хао. Что касается женских имен, то в настоящее время, с одной стороны, Тхи гораздо реже употребляется в составе женских имен, особенно в городах и среди интеллигенции; с другой стороны, женские личные имена стали двусоставными, в результате чего стало труднее отличить их от мужских.

Если у женщин было одно «подсобное» имя, то с мужскими именами дело обстоит несколько сложнее. Раньше выбор таких имен был большим, а в настоящее время их количество сократилось до 12 (Зуй, Динь, Ден, Дык, Нгок, Вьет, Фу, Суан, Хыу, Си, Ван, Минь), из которых Вам -самое распространенное, за ним следует Ден и Динь. Все эти слова заимствованы из китайского языка.

Несмотря на то что во вьетнамской антропонимии отсутствует канонизированный список имен (индивидуальных и «про¬межуточных», «подсобных»), тем не менее выбор «подсобного» имени не был совершенно произвольным. Он регламентировался исторически сложившимися правилами, согласно которым все представители одного поколения в пределах одной родственной группы (хо) имели в составе имени общий элемент. Например, в роду Ле одно поколение имеет общий элемент Кам, второе - Хонг, третье - Фыок. Таким образом, по этому «подсобному» имени можно было определить степень родства с другими представителями этой же родственной группы. Однако существовала и другая практика, когда из поколения в поколение передавался один общий элемент, например, имя отца - Нгуен Ван Хуен, имя сына - Нгуен Ван Зуй.

Современные тенденции имянарячения во Въетнаме

В настоящее время эти традиции в городах и поселках «городского типа» нарушаются; часто «подсобное» имя стали заменять первым компонентом двусоставного личного имени, например Суан Хуа. Хотя каждое имя и имеет самостоятельное значение, но часто имена идут парами. Так что неудивительно, когда «а вопрос, обращенный к вьетнамской девочке по имени Хау, что означает ее имя, можно в ответ услышать, что ее имя и имя ее старшей сестры Хуанг вместе означают «королева» - Хуанг Хау, а в сочетании с именем младшего брата Фыонг - Хау Фыонг означает «тыл».

Кроме того, появилась тенденция заменять «подсобное» имя фамилией матери, например Чан Ле, Данг Нгием, что следует связывать с той большой ролью, которую стала играть женщина в современном Вьетнаме, хотя, впрочем, в истории Вьетнама и раньше существовала такая практика.

У вьетнамцев нет отчеств, так как в старые времена считалось, что нет ничего хуже, чем упоминать вслух имя родителя. Наоборот, в некоторых сельских районах родители носят имена своих детей, чаще всего называют себя по имени старшего сына. Если же старший сын умирал, к родителям обращались по имени их младшей дочери.

Как же в речи отличить одного человека от другого?

Помогает то, что во вьетнамском языке, в зависимости от отношений, степени уважения к собеседнику и речевой ситуации в разговорной (а иногда и в письменной) речи употребляется множество различных вспомогательных слов. Перед именем обычно называются следующие слова: при обращении к мужчине - ань «старший брат», онг «господин», тханг - слово, подчеркивающее фамильярность обращения, носящее пренебрежительный оттенок; при обращении к женщине - ти «старшая сестра»; при обращении к младшим - эм; при обращении к старшим - ку «дедушка», «бабушка» «ли слова со значением «дядя», «тетя», «товарищ». Нужно подчеркнуть, что употребление личных имен было ограниченно. Только иногда в кругу родственников или близких друзей, а также при обращении к младшим использовались имена. Например, по имени могут называть друг друга дети, молодежь; молодые люди могут обращаться к друг другу по имени, если они хорошо знают друг друга, а также юноша и девушка, любящие друг друга, муж и жена, но никогда в присутствии посторонних - до рождения детей.

Особенности в использовании имен

До сравнительно недавнего времени вьетнамец на протяжении своей жизни имел обычно не одно, а несколько имен. В раннем детстве мальчик мог носить «молочное» имя, известное только в кругу семьи. После достижения совершеннолетия он получал официальное имя, которое и сопутствовало ему до конца жизни. Очень часто при поступлении на службу родители, друзья давали молодому человеку еще и второе имя (ген хуан). Кроме того, каждый имел право выбирать себе псевдоним (ген хиеу). Например, настоящим именем президента Хо Ши Мина было Нгуен Шинь Кунг, а когда он пошел учиться, родители, по вьетнамской традиции, дали ему другое имя - Нгуен Тат Тхань.

После смерти человек обычно получает другое имя, ибо у вьетнамцев считается за большой грех упоминать настоящее, прижизненное имя умершего. Личное посмертное имя обычно состоит из двух слов, передающих достоинства или какие-либо особенные свойства характера покойного, например Тхуан Дык «непорочная добродетель».

Откуда берутся вьетнамские имена? После рождения ребенка, его отец швыряет на кухне об пол кастрюлю. Как прогремела, так и назвали - Бам Ван Донг, Хан Лонг Гонг…

Вьетнамский анекдот

Вьетнамские имена состоят из трех частей: семейного имени (аналог нашей фамилии), среднего имени и последнего, индивидуального или данного при рождении.

Например: Lã Xuân Thắng.

- семейное имя, Xuân - среднее, Thắng - последнее.

Средняя часть имени обычно одинакова у всех детей в семье. Фамилий во Вьетнаме всего 300 и почти половина населения страны носит фамилию Нгуен. Кроме Нгуен к распространенным фамилиям относят также Ле, Чан и Фам.

Имена женщин после фамилии дополняет четвертая часть - «тхи».

У многих вьетнамцев есть тайные имена, известные лишь им самим и их родителям. Существует поверье, что произнесенное вслух, это имя дает власть злым духам над его носителем. Потому в общественных местах детей часто зовут по порядку рождения, например Ти-хай/Chị Hai, Ти-ба/Chị Ba (Вторая дочь, Третья дочь) и тд.

Обычно на протяжении всей жизни вьетнамцы носят несколько имен. Так в деревнях маленьким детям многие вьетнамцы дают некрасивые имена (Крыса/Chuột, Щенок/Cún и тд). Делается это из-за суеверия, что ребенка с некрасивым именем боги не захотят забрать к себе или навредить ему. Поэтому считается, чем «проще» у ребенка имя, тем легче его растить. Впоследствии многие деревенские жители приезжают работать в город и выбирают себе новые, красивые, имена, как правило, имеющие буквальный смысл на вьетнамском языке.

Для женщин имена нередко олицетворяют красоту, как названия птиц или цветов. Имя мужчин же отражают желаемые атрибуты и характеристики, которые родители хотят видеть в своих детей такие, как например, нравственность или спокойствие. Во Вьетнаме очень развито исповедование культа предков, поэтому после смерти человек приобретает священное имя для поклонения, например: Cụ đồ“, ‛Cụ Tam Nguyên Yên Đổ“,“Ông Trạng Trình (дедушка/старец..). Это имя записывается в семейные анналы и считается главным именем.

Вьетнамские имена и их значение

Мужские имена:

Бао - «защита»
Бинь - «мир»
Ван - «облако»
Виен - «завершение»
Динь - «вершина»
Дык - «желание»
Зунг - «храбрый, героический»
Зыонг - «мужество»
Куан - «солдат»
Куанг - «ясный, чистый»
Куи - «драгоценный»
Минь - «яркий»
Нгуен - «начало»
Чай - «устрица»
Ту - «звезда»
Туан - «яркий»
Тхуан - «укрощенный»
Xоан - «весна»
Хунг - «храбрый, героический»
Тин - «вера» или «доверие»

Женские имена:

Бить - «нефрит»
Ким - «золотая»
Куен - «птица»
Куи - «драгоценная»
Лиен - «лотос»
Линь - «весна»
Май - «цветок»
Нгок - «драгоценный камень» или «нефрит»
Нгует - «луна»
Нюнг - «бархат»
Фыонг - «феникс»
Тиен - «фея, дух»
Ту - «звезда»
Туен - «луч»
Тует - «белый снег»
Тхань - «яркий, ясный, синий»
Тхай - «дружественный, лояльный»
Тхи - «поэма»
Тху - «осень»
Хоа - «цветок»
Хонг - «роза»
Xоан - «весна»
Хыонг - «розовая»
Тяу - «жемчуг»
Ти - «ветка дерева»

Откуда берутся вьетнамские имена?

После рождения ребенка папа швыряет на кухне об пол кастрюлю.
Как прогремела, так и назвали - Бам Ван Донг, Хан Лонг Гонг..... (известный вьетнамский анекдот)

Вьетнамские имена состоят из трех частей: семейного имени (аналог нашей фамилии), среднего имени и последнего, индивидуального или данного при рождении. Например: Lã Xuân Thắng. Lã – семейное имя, Xuân – среднее, Thắng – последнее.

Имена имеют огромное значение во Вьетнаме. У многих вьетнамцев есть тайные имена, известные лишь им самим и их родителям. Существует поверье, что произнесенное вслух, это имя дает власть злым духам над его носителем. Потому в общественных местах детей часто зовут по порядку рождения, например Ти-хай/Chị Hai, Ти-ба/Chị Ba (Вторая дочь, Третья дочь) и тд.

Во Вьетнаме всего 300 фамилий и почти половина населения страны носит фамилию Нгуен. Средняя часть имени обычно одинакова у всех детей в семье. Имена женщин после фамилии дополняет четвертая часть - "-тхи".

Обычно на протяжении всей жизни вьетнамцы носят несколько имен. Так в деревнях маленьким детям многие вьетнамцы дают некрасивые имена (Крыса/Chuột, Щенок/Cún и тд). Делается это из-за суеверия, что ребенка с некрасивым именем боги не захотят забрать к себе или навредить ему. Поэтому считается, чем «проще» у ребенка имя, тем легче его растить. Впоследствии многие деревенские жители приезжают работать в город и выбирают себе новые, красивые, имена, как правило, имеющие буквальный смысл на вьетнамском языке. Для женщин имена нередко олицетворяют красоту, как названия птиц или цветов. Имя мужчин же отражают желаемые атрибуты и характеристики, которые родители хотят видеть в своих детей такие, как например, нравственность или спокойствие.

Мужские имена

Женские имена

Бао - «защита» (Bảo) Бинь - «мир» (Bình) Ван - «облако» (Vân) Виен - «завершение» (Viên) Динь - «вершина» (Định) Дык - «желание» (Đức) Зунг - «храбрый, героический» (Dũng) Зыонг - «мужество» (Dương) Куан - «солдат» (Quân) Куанг - «ясный, чистый» (Quang) Куи - «драгоценный» (Quí) Минь - «яркий» (Minh) Нгуен - «начало» (Nguyên) Чай - «устрица» (Trai) Ту - «звезда» (Tú) Туан - «яркий» (Tuấn) Тхань - «яркий, ясный, синий» (Thanh) Тхуан - «укрощенный» (Thuận) Xоан - «весна» (Hòan) Хунг - «храбрый, героический» (Hùng)

Тин - «вера» или «доверие» (Tín)

Бить - «нефрит» (Bích) Ким - «золотая» (Kim) Куен - «птица» (Quyên) Куи - «драгоценная» (Quí) Лиен - «лотос» (Liên) Линь - «весна» (Linh) Май - «цветок» (Mai) Нгок - «драгоценный камень» или «нефрит» (Ngọc) Нгует - «луна» (Nguyệt) Нюнг - «бархат» (Nhung) Фыонг - «феникс» (Phượng) Тиен - «фея, дух» (Tiên) Ту - «звезда» (Tú) Туен - «луч» (Tuyến) Тует - «белый снег» (Tuyết) Тхань - «яркий, ясный, синий» (Thanh) Тхай - «дружественный, лояльный» (Thái) Тхи - «поэма» (Thi) Тху - «осень» (Thu) Хоа - «цветок» (Hoa) Хонг - «роза» (Hồng) Xоан - «весна» (Hòan) Хыонг - «розовая» (Hường) Тяу - «жемчуг» (Châu)

Ти - «ветка дерева» (Chi)

Вьетнаме очень развита «религия» культа предков, поэтому после смерти человек приобретает священное имя для поклонения, например: Cụ đồ“, ‛Cụ Tam Nguyên Yên Đổ“,“Ông Trạng Trình (дедушка/старец..). Это имя записывается в семейные анналы и считается главным именем.

Последние материалы раздела:

Христианская Онлайн Энциклопедия
Христианская Онлайн Энциклопедия

Скачать видео и вырезать мп3 - у нас это просто!Наш сайт - это отличный инструмент для развлечений и отдыха! Вы всегда можете просмотреть и скачать...

Принятие христианства на руси
Принятие христианства на руси

КРЕЩЕНИЕ РУСИ, введение христианства в греко православной форме как государственной религии (конец 10 в.) и его распространение (11 12 вв.) в...

Профилактика, средства и способы борьбы с болезнями и вредителями рябины обыкновенной (красной) Болезни рябины и их лечение
Профилактика, средства и способы борьбы с болезнями и вредителями рябины обыкновенной (красной) Болезни рябины и их лечение

Иногда в самый разгар лета листья теряют зеленый цвет. Такое преждевременное окрашивание листьев, не отработавших положенный срок, – показатель...